Post History
Quite often, I find myself knowing the technical term of an electronic component in my native language, but not the proper English term. For example when translating a manual or other technical doc...
#3: Post edited
- Quite often, I find myself knowing the technical term of an electronic component in my native language, but not the proper English term. For example when translating a manual or other technical documentation to English, since these terms are far too technical to find in a dictionary.
- In such situations I tend to do a literal translation, which can end up very strange and often comical "Engrish". (RL anecdote: all capacitors in our inventory system once ended up translated to "condensators", which would be a direct translation from Swedish "kondensator".)
- Googling the translation can be hard and sometimes you end up with a "good enough" translation that can be understood in English, even though it isn't the correct term.
- It would therefore be helpful to ask a native English EE what the correct English term is, so that I end up using the correct term.
- ---
- Example question, this came up today:
What are these called in English?https://sc04.alicdn.com/kf/HTB1pLUPguOSBuNjy0Fdq6zDnVXa9.jpg- The translation I came up with is "cable canal" or alternatively "cable duct". No idea what is most correct.
- ---
- Are these kind of questions on-topic? Or might people find them annoying since they are too simplistic?
- Quite often, I find myself knowing the technical term of an electronic component in my native language, but not the proper English term. For example when translating a manual or other technical documentation to English, since these terms are far too technical to find in a dictionary.
- In such situations I tend to do a literal translation, which can end up very strange and often comical "Engrish". (RL anecdote: all capacitors in our inventory system once ended up translated to "condensators", which would be a direct translation from Swedish "kondensator".)
- Googling the translation can be hard and sometimes you end up with a "good enough" translation that can be understood in English, even though it isn't the correct term.
- It would therefore be helpful to ask a native English EE what the correct English term is, so that I end up using the correct term.
- ---
- Example question, this came up today:
- What are these called in English?
- <img src="https://electrical.codidact.com/uploads/c9l4e70xl8l6lhc507prt6w6pmf6">
- (From https://sc04.alicdn.com/kf/HTB1pLUPguOSBuNjy0Fdq6zDnVXa9.jpg)
- The translation I came up with is "cable canal" or alternatively "cable duct". No idea what is most correct.
- ---
- Are these kind of questions on-topic? Or might people find them annoying since they are too simplistic?
#2: Post edited
- Quite often, I find myself knowing the technical term of an electronic component in my native language, but not the proper English term. For example when translating a manual or other technical documentation to English, since these terms are far too technical to find in a dictionary.
In such situations I tend to do a literal translation, which can end up very strange and often comical "Engrish".- Googling the translation can be hard and sometimes you end up with a "good enough" translation that can be understood in English, even though it isn't the correct term.
- It would therefore be helpful to ask a native English EE what the correct English term is, so that I end up using the correct term.
- ---
- Example question, this came up today:
- What are these called in English?
- https://sc04.alicdn.com/kf/HTB1pLUPguOSBuNjy0Fdq6zDnVXa9.jpg
- The translation I came up with is "cable canal" or alternatively "cable duct". No idea what is most correct.
- ---
- Are these kind of questions on-topic? Or might people find them annoying since they are too simplistic?
- Quite often, I find myself knowing the technical term of an electronic component in my native language, but not the proper English term. For example when translating a manual or other technical documentation to English, since these terms are far too technical to find in a dictionary.
- In such situations I tend to do a literal translation, which can end up very strange and often comical "Engrish". (RL anecdote: all capacitors in our inventory system once ended up translated to "condensators", which would be a direct translation from Swedish "kondensator".)
- Googling the translation can be hard and sometimes you end up with a "good enough" translation that can be understood in English, even though it isn't the correct term.
- It would therefore be helpful to ask a native English EE what the correct English term is, so that I end up using the correct term.
- ---
- Example question, this came up today:
- What are these called in English?
- https://sc04.alicdn.com/kf/HTB1pLUPguOSBuNjy0Fdq6zDnVXa9.jpg
- The translation I came up with is "cable canal" or alternatively "cable duct". No idea what is most correct.
- ---
- Are these kind of questions on-topic? Or might people find them annoying since they are too simplistic?
#1: Initial revision
Is English translation of technical terms on-topic?
Quite often, I find myself knowing the technical term of an electronic component in my native language, but not the proper English term. For example when translating a manual or other technical documentation to English, since these terms are far too technical to find in a dictionary. In such situations I tend to do a literal translation, which can end up very strange and often comical "Engrish". Googling the translation can be hard and sometimes you end up with a "good enough" translation that can be understood in English, even though it isn't the correct term. It would therefore be helpful to ask a native English EE what the correct English term is, so that I end up using the correct term. --- Example question, this came up today: What are these called in English? https://sc04.alicdn.com/kf/HTB1pLUPguOSBuNjy0Fdq6zDnVXa9.jpg The translation I came up with is "cable canal" or alternatively "cable duct". No idea what is most correct. --- Are these kind of questions on-topic? Or might people find them annoying since they are too simplistic?